English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8485 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
adjutant's call U احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
adjutant U معین
adjutant U اجودان
adjutant U یاور
adjutant U یار
adjutant U کمک
adjutant U مساعد
adjutant stork لک لک بزرگ هندی وآفریقایی
adjutant general U دایره پرسنل
adjutant general U اجودانی
adjutant crane U لک لک هندی لک لک لاشخور
adjutant general U اجودانی کل
adjutant crane U درنای هندی
adjutant general corps casual U منتصب به اجودانی
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
call for U ایجاب کردن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
call down U سرزنش کردن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
call by value U فراخوانی با ارزش
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
to call up U خواستن
call by name U فراخوانی با نام
call for U مستلزم بودن
call for some one U پی کسی فرستادن
call up <idiom> U تلفن کردن
call forth U بکار انداختن
call in U تو خوانی
call in U تو خواندنی
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
call off U منحرف کردن
call off U صرفنظر کردن
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call on <idiom> U سرزدن به کسی
to call off U منحرف یامنصرف کردن
to call into being U بوجوداوردن
to call into being U هستی دادن
to call in U دعوت کردن
to call in U مطالبه کردن
to call in U خواستن
to call in U صداکردن
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
on call U بنا به درخواست
on call U اتشهای طبق درخواست
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
to call for U خواستن
to call U توجه کسیراجلب کردن
to call out U دادزدن
to call out U بلندصداکردن
call off <idiom> U کنسل کردن
call out U اعلام خطر
call out U اعلام خطر کردن
call off U بر هم زدن
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
next call U تماسخواب
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call up U احضارکردن
to call together U جمع کردن
to call together U فراهم اوردن
first call U شیپور جمع
through call U مکالمه مستقیم
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call U صدا زدن
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
call up U صدا زدن
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تذکر دادن جمع کردن
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U دستور ارسال گزارش
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
at call U اماده فرمان
to call U نامیدن
call off U خاتمه دادن
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
at or within call U اماده فرمان
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at call U فورا
at call U عندالمطالبه
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
to call U نام دادن
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
to call into requisition U باز گرفتن
they call him mister U یک اقایی است که عنوان یا لقب ندارد
to call the rolls U حاضروغایب کردن
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
to call to mind U بیاداوردن
supervisor call U فراخوانی نافر
subroutine call U فراخوانی زیرروال
to call to mind U بخاطراوردن
to call to remembrance U بیاداوردن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call somebody back U کسی را احضار کردن
to call somebody back U کسی را فراخواندن
to call cousins U قوم و خویش داشتن
to call back U بازخواندن
to call back U پس گرفتن
to call any one in testimony U از کسی گواهی خواستن
to call for tenders U بمناقصه گذاشتن
to call in evidence U گواهی خواستن از
to call in evidence U بشهادت طلبیدن
to call a meeting U جلسهای را اعلام کردن
to call in evidence U استشهادکردن از
to call in question U تردیدکردن در
to call to remembrance U بخاطر اوردن
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
to call to witness U بگواهی خواندن
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
call the shots <idiom> U سفارش دادن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
call someone names U بد دهنی کردن
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
call someone names U دشنام دادن
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
to call to witness U بشهادت طلبیدن
to call to witness U استشهادکردن از
call box U اتاقک تلفن
call box U کابین تلفن
call box U کیوسک تلفن
call box U تلفن صحرایی
call boxes U اتاقک تلفن
call boxes U کابین تلفن
call boxes U کیوسک تلفن
call boxes U تلفن صحرایی
curtain call U کف زدن حضار
curtain call U بازگشت هنرپیشگان به صحنه
clarion call U احساساتعمومیدربارهچیزی
phone call U تماستلفنی
To call the roll. Roll-call. U حاضر غایب کردن
To visit someone . To call on someone. U بدیدن کسی رفتن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
sick call U تجمع برای رفتن به بهداری
call to mind U بخاطر اوردن
call into requisition U به مصادره گرفتن
call instruction U دستورالعمل فراخوانی
call in question U تردید کردن در
call in evidence U گواهی خواستن از
call for tender U برای مزایده یا مناقصه فراخواندن
call for help to god U دعا
call for fire U درخواست اتش کردن
call for fire U درخواست اتش
call by result U فراخوانی با نتیجه
call by reference U فراخوانی با ارجاع
call book U دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call board U تخته اعلانات
call bearing U بلبرینگ
call meter U کنتور مکالمات تلفنی
call mission U درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
call to account U حساب خواستن از
call to account U مواخذه کردن از
call time U تام یک دقیقهای مربی برای راهنمایی کردن بازیگران
call time U تایم اوت
call the roll U حاضر و غایب کردن
call the roll U حضور و غیاب کردن
call statement U حکم فرا خوانی
call processing U فراخوان پردازی
call price U ارزش اسمی
call over the coals U سرزنش کردن
call option U خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
call option U خرید به شرط خیار
call one's shot U مشخص کردن هدف
call a metting U تعیین وقت و دعوت برای جلسه
bugle call U علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
call-ups U دستور ارسال گزارش
call-ups U احضار برای فعالیتهای نظامی
call girls U فاحشه تلفنی
call girl U فاحشه تلفنی
ports of call U بندر توقف
ports of call U بندر لنگراندازی
ports of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
port of call U بندر توقف
port of call U بندر لنگراندازی
port of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
call house U فاحشه خانه
toll call U مخابره تلفنی خارج شهری
trunk call U اتصال تلفنی بین دومشترک
call-ups U شیپور احضار بخاطر اوردن
roll-call U حاضر و غایب کردن
bugle call U فرمان
boatswain's call U سوت ملوانی
boat call U مخابره با قایق
Recent search history Forum search
2Call sign
2Call sign
1میشه یه تلفن برای من به پست کنین ببینین پاس من آماده است یا نه
0call sb's bluff
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com